あれ?変換できない・・・ 

お久しぶりです、Lee=Sです。
つい先ほどのことでした。

私はWord絵の描き方の補助テキストを作っていました。
そこで「正方体、正方体・・・」と思いながら
「せいほうたい」と入力し、変換を押しました。

「製法体」 あれ?(^^;)  もう一回。
「正包体」 ・・・・・え?あれ??(^^;;;;) なんで?

何度やっても「正方体」が出ない。
なんで出ないの?????

そこで近くにいたsassan先生に尋ねてみました。
「sassanさん、正方体って知ってます?」
返ってきた返事は(私からすると)意外なものでした。

「正方体????なにそれ???」

なんだってーーーっ!? 小学校で習ったでしょーーーーっ!!!
正方体じゃないのーーーーっ!
正四角形の立体のやつーーーーーっ!

そうするとsassan先生の返事は
「え?!それ立方体やん!!!」

立方体・・・・・・・・・。 あれ?その言葉も知ってるぞ。
Lee=S「立方体・・・・・。あれ?長い方は?あれは長方体っていわないの???」
sassan「いや、あれは直方体でしょ?」
直方体・・・・・・・・。あれ????それも知ってるぞ???

試しに「ちょうほうたい」を入力してみる。変換。

「朝報隊」 (^^;)なんか怪しい軍隊みたいな変換にwww

Lee=S「なんで?!正方体・長方体で習ったでしょ?!」
sassan「知らない知らない。立方体と直方体でしょ!」
Lee=S「漢字変換しても出ないってことは、(小学校の時の)先生が間違ってたの?!」

「正方体・長方体」「立方体・直方体」で喧々諤々。

まもなく40代突入になるというのに、今の今まで「正方体・長方体」という言葉を
普通に使ってまいりました。(ごく稀に「立方体・直方体」を使ってた気はする。)

さて、皆様はどちらの言葉を普段使用されていますでしょうか?

 

それにしても軽くカルチャーショックを受けました。

 

ちなみに「正方体・長方体」とは中国語の表現なんだとか・・・。
でも、ネットで検索したりしてみると「正方体・長方体」を使用している日本人の方は意外に
いらっしゃたりするので、ちょっと安心したしました。(笑)

でも、「正方体ってなに?」って質問している人もいた・・・・・(T▽T)ウウウ

 

 

 

 

このページのトップへ